2017年6月20日星期二

滷肉饭 Braised Pork on Rice /Lu Rou Fan



早安,快乐星期二!
今天安迪与姐妹们相约一起穿起围裙,
当个快乐的"煮饭婆",
为家人和有缘的你们煮饭咯!



因为买到带肥油的五花肉,
所以煮出略带油腻但顺滑的卤肉煲。



经过滚水川烫的菜心,
虽然无盐无糖,配搭香醇的卤肉,
既吃出它的鲜美,同时也起了中和卤汁的油腻。



为了让家人吃的安心,
所以早两天腌制了一些消腻解滞的腌制白萝卜




为了增添口味和视觉享受,
加了少许黄姜粉,腌制了这款抢镜的黄姜白萝卜片



白饭。。卤肉。。卤蛋。。
小菜心。。。。
还有解腻的萝卜片。。

一道完美组合的“古早味”

滷肉饭
(食谱参考 :紫罗兰的爱心厨房,做少许更改)

材料:
五花肉 900克
生抽     120毫升
老抽     40毫升
葱油酥 150克 (炸自150克的葱头仔圈)
蒜茸     2汤匙
冰糖     60克
八角     1朵
桂皮     1支
五香粉 1/2茶匙
虾米     2汤匙(浸泡至软沥干水份,然后剁碎)
绍兴酒 120毫升
水煮蛋 6粒

白米饭 适量
菜心适量(烫熟)
腌白萝卜 适量

做法:
1. 把猪肉切丁约0.5cm。烧热锅,转小火,将猪肉丁放入,慢慢煸炒到微微上色,然后加入虾米,冰糖,八角,桂皮和五香粉,拌炒均匀。

2. 把生抽,老抽,葱油酥,蒜酥和一半的酒加入,加盖焖煮大约5分钟。


3. 转中火,加入适量的热水,(约350毫升或水量盖过猪肉即可),把水煮蛋也加入,把盖子盖上,滷大约30分钟。


4. 滷好后加入另一半的酒,加盖再煮多两分钟即可熄火。

5. 把白米饭盛入碗中,勺上适量的滷肉,加上一粒滷蛋,伴与菜心和腌制白萝卜一起食用。


温馨提醒 :
煸炒猪肉丁时是不需要加油的,因为猪肉丁在煸炒过程中会出油。





Braised Pork on Rice ( Lu Rou Fan)
Ingredients:
900g pork belly
120ml soy sauce
40ml dark soy sauce
150g fried shallots (made from about 150 g of shallots)
2 tbsp chopped garlic
60g rock sugar
1 star anises
1 stick cinnamon
1/2 tsp five spices poweder
2 tbsp dried shrimps (soaked in water until soft and then drained and chopped finely)
120ml shao xin wine
6 hard boiled eggs

Some rice
Some Choy sam/greens (blanched)
Some Chinese radish pickles

Method:
1. Cut the pork into small cubes of about 0.5cm in size. Heat up wok and stir fry the pork with low flame until the colour changes before adding in the shrimps, rock sugar, star anises, cinnamon stick and five spices powder. Stir fry until even.

2. Add in the soy sauce, dark soy sauce, fried shallots, chopped garlic and half the shao xin wine. Cover the lid and leave to simmer for about 5 minutes.

3. Using a medium flame to cook, add in about 350ml water or just enough to cover all the pork, add in the hard boiled eggs and cover once more to braise for 30 minutes.

4. Add in the remaining half of the shao xin wine, then leave to simmer with the lid on for another 2 minutes before turning off the flame.

5. Serve the rice, braised pork and an egg in a bowl with the greens and Chinese radish pickles.

Smart tips:
Don't add any oil when stir-frying the pork, as the pork itself will release oil while stir-frying.






谢谢一班部落格的姐妹们,
在一起同贴分享时,依然不忘安迪,
让我与大家共享这份同心与喜悦,
感恩!




差点忘了,

安哥和安娜说这卤肉饭好吃到。。。没朋友!!
(套网上的一句流行的话语啦)

哈。。。。哈。。。
谢谢紫罗兰的美好分享,感恩!



@@@@@ Enjoy ! @@@@@



5 条评论:

  1. 刚刚好。。这儿去你那边两个小时左右。。。
    好朋友!! 装好大大碗的白饭等夫人和娃儿k?

    回复删除
    回复
    1. ok..ok...等下一起chiao pui 哦,哈。。。哈。。。

      删除
  2. 哎哟,姐家竟然出现如此好料!看到口水直流了

    回复删除
  3. 好棒好棒的煮饭婆,时间刚刚好哦,我这老人家及时赶来享用午餐!

    回复删除
  4. 卤肉饭我喜欢。还有腌萝卜片,全部都给我来一点 。。。

    回复删除

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...