2014年2月28日星期五

澳大利亚~蓝山之三姐妹峰 (Three Sisters at Blue Mountain,Australia)

悉 尼市的蓝山( BLUE MOUNTAIN ),
曾被英国伊莉莎白女王二世誉为“世界上最美丽的地方”。
究竟是因为它独一无二的自然迷人景色;
还是那充满神秘色彩的三姐妹峰浪漫故事呢?


2014年2月25日星期二

柠檬戚风蛋糕 (Lemon Chiffon Cake)

前几天安哥埋怨我太久没给他烘蛋糕了,
问他来个柠檬戚风如何?
他说好!
当天放工,他就带回数粒柠檬,
既然他连“主角”都找来了,那还等啥?
Few days ago, my husband complained that I haven't been baking much lately. I therefore suggested a Lemon Chiffon Cake, to which he agreed enthusiastically. On that very day itself, he brought a few lemons home. How else could I delay?


2014年2月23日星期日

双杏烩海参 (Braise Sea Cucumber with Ginkgo and Eryngii Mushrooms )

新年期间,嫂嫂给安迪送来一些海参,
安迪顺缘网上找来食谱煮成这道双杏烩海参
During the Chinese New Year,
 I received some sea cucumbers from my sister-in-law. 
And so, here I share a Braise Sea Cucumber with Ginkgo and Eryngii Mushrooms recipe!


2014年2月18日星期二

清炒带子(干贝)(Stir-fried Scallop)

俗称“带子”的干贝,是带子上朝,有金玉滿堂,事業順利之意。
因此,新年期间,为了图个好意头,
许多家户都会煮上这道美食佳肴。
Scallop is a customary dish during Chinese New Year.
For Chinese,
Eating scallop symbolize wealth and success in career.


2014年2月16日星期日

潮州光煎(Teo Chew Kwong Jian)

个人觉得自从开了部落格,生活是充实的。
从兴致勃勃地烹调,烘焙,
然后开开心心的上贴分享,
再换回姐妹们的温馨提点,
就这样,厨艺不知觉得提升了。
这都是因为你们,安迪的生活才多姿多彩,
再次感恩哦!
Life with a blog has become more interesting as I learn plenty of new things everyday. I cook and bake, then post the recipes and share opinions with my fellow bloggers,then continue to improve everyday.


2014年2月15日星期六

澳大利亚之费特尔野生动物公园(Featherdale Wildlife Park, Australia)

相信大家已经过完年了吧。
安迪也开始收拾心情,
好好的把新年前到悉尼短游的照片贴上来与大家分享。

首个要分享的景点就是
位于Blacktown的Featherdale Wildlife Park.
这里有300余种澳大利亚野生动物。
当中有鳄鱼,飞狐,澳大利亚野狗,企鹅,鹈鹕。。等。
还可以近距离的抚摸考拉,绵羊;
喂食袋鼠。



2014年2月14日星期五

草莓燕菜(Strawberry Jelly)

本来今天约了哥哥一家来吃饭,
因此不打算做情人节有关的甜品.

At first, having invited my brother's family over for dinner,
I didn't think that I'd have time to make any Valentine's special cuisine.
 


2014年2月13日星期四

入口即化的黄梨酥饼 (Melt-in-mouth Pineapple tarts)

 这款新春期间,家家户户都会出现的黄梨酥饼,
竟然迟到今天才出现在安迪的厨房里,
说来说去,总是不好意思说自己懒,
嘻。。。。。。让你们猜到了,
安迪又把“缘”搬出来,让自己好过一点。


2014年2月7日星期五

七彩魚生( Prosperity Yee Sang)

 七彩魚生,又称捞起捞魚生捞生
多於人日(正月初七)食用,代替七菜羹或七菜粥;
是马来西亚及新加坡过农历新年時的特色贺年食品。
Eating Yee Sang during Chinese New Year is a cultural activity for Chinese living in Singapore and Malaysia. 
Most Chinese consume it on Renri
the seventh day of the Chinese New Year.


2014年2月1日星期六

脆皮燒肉 (Crispy Roast Pork)

很满意自家烤的烧肉,皮脆,肉香,润滑多汁,
家人都说好好吃!
I am very pleased with my home-made crispy roast pork. With it's crispy skin and fragrant and juicy meat, my family agree that it is simply delicious!

咸咸香香,
不论下饭配酒,一样美味恰好。 
Salty and tasty, whether you eat it as a dish or down it with wine, it is still a prefect fit.



自家烤的烧肉,除了美味可口,还很经济实惠呢!
在安迪的住区,一公斤的烧肉已经卖到近六十令吉了,
而一公斤的生肉也只不过卖二十令吉,
这当中的差别可不小哦!
何况烧烤的功夫还很简单呢!
The advantages of home-made crispy roast pork is that other than being fantastically delicious, it is also cheap and economic to prepare. 
 After all, roasting the pork is not too difficult, so why not give this recipe a try?






脆皮燒肉 (Crispy Roast Pork)
Recipe adapted fronm : Sonia aka Nasi Lemak Lover
Preparation time: 10 minutes
Cooking time: 60-70 minutes
Serves 4-5

Crispy Roast Pork 脆皮烧肉
1kg pork belly, with skin on
2tbsp salt

Dry rub
1tsp garlic salt (you may replace with garlic powder or grated garlic and salt)
1/2tsp five spice powder
1/2tsp ground white pepper

Method

1. Try to have a flat and same level of pork belly (for even browning when roasting) by cutting off those extra meat underneath ). Blanch the pork in a pot of boiling water for 5mins.
2. Remove and wipe dry with paper towels.

3. Prick the skin all over with a sharp skewer, the more holes you can make the better.
4. Then use a sharp knife to lightly score the skin.

5. Massage the dry rub into the meat and rub the salt on the skin.

6. Place pork on a wire rack, uncovered, place in the fridge and let it dry out slowly overnight. (Alternatively put in a oven with a fan blowing for 3hours to dry the skin)
7. Preheat the oven to 200C. Place the pork, skin side up, on a wire rack in the oven, and place a tray underneath to catch the drippings.
8. Roast for 25mins and then switch the oven from bake to grill function (upper heat only), increasing the temperature to 230C. Grill until the skin is evenly blistered and browned (around 50mins)
9. Remove to a wire rack to cool slightly. Cut into long strips then slice and serve warm.

谢谢Sonia无私的分享这么棒的食谱!
我和亲友们都受惠了,谢谢!

Thank you, Sonia, for sharing this wonderful recipe!
 It has really benefited me and my family.

 今天是大年初二,相信很多外嫁女都携眷回巢,
在此愿你们回途畅顺,尽享欢乐时光!
As today is the second day of the Chinese New Year, many of us are probably busy visiting family and friends back home.
 So, let me take this opportunity to wish all of you a sound journey and to enjoy this time of happiness!


*****年初二快乐! *****